Schlagwort-Archive: Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage

Finding clarity / Klarheit finden

During my professional career, I had to negotiate contracts in many countries in Asia, Europe, and the United States—for example, for high-tech equipment and turnkey production lines. In some countries, it was a deliberate strategy of the customers to wear down their negotiation partners. You would arrive early in the morning at some airport with jet lag, be taken by local colleagues to various factories, and the negotiation marathons would begin. In some countries, different teams on the customer side would take turns, each repeating their demands in a stereotypical manner.

Während meiner beruflichen Karriere musste ich in vielen Ländern in Asien, Europa und den USA Verträge verhandeln – z.B. für Hightech Maschinen und Turnkey-Produktionslinien. In manchen Ländern war es Strategie der Kunden, den Verhandlungspartnern die Kraft zu nehmen. Man kam mit Jetlag morgens auf irgendeinem Flughafen an, wurde dann von den örtlichen Kollegen in die Fabriken gefahren und die Verhandlungsmarathons begannen. In einigen Ländern wechselten sich bei den Kunden unterschiedliche Teams ab, die alle stereotyp ihre Forderungen wiederholten.

The most difficult opponent was, in fact, fatigue and exhaustion—and with them the
growing desire to simply finish things and accept demands that were actually
non-negotiable and not clear. Experience and a solid understanding of the strength of your own negotiating position were helpful in countering these signs of wear. I remember a final negotiation for a very large project that dragged on for five days—in a windowless meeting room. The exhaustion was substantial. When all points had finally been resolved, a new attorney for the customer suddenly entered the room and presented additional demands that were not acceptable. At the beginning of my career, I would not have dared to do this, but in that moment I asked the lady to leave the meeting. Remarkably, my negotiation partners accepted this without objection, and the next day the contract was signed.

Der schwierigste Gegner war tatsächlich Ermüdung, Erschöpfung und damit einhergehend der Wunsch, die Sachen zu Ende zu bringen und Forderungen zu akzeptieren, die eigentlich ein No-go und überhaupt nicht klar waren. Erfahrungen und ein fundiertes Wissen um die Stärke der eigenen Verhandlungsposition waren hilfreich, diesen Verschleißerscheinungen entgegenzuwirken. Ich erinnere mich an eine Endverhandlung für ein sehr großes Projekt, die sich fünf Tage lang hinzog – in einem fensterlosen Meetingraum. Die Erschöpfung war substantiell. Als endlich alle Punkte geklärt waren, kam plötzlich eine neue Anwältin des Kunden in den
Raum und stellte weitere Forderungen, die nicht akzeptabel waren. Am Anfang meiner
Karriere hätte ich mir das nicht getraut, aber in diesem Moment habe ich die Dame
gebeten, das Meeting zu verlassen. Erstaunlicherweise nahmen dies meine
Verhandlungspartner ohne Widerspruch hin und am nächsten Tag wurde der Vertrag
unterzeichnet.

Although the comparison may not fit 100%, systematic wear-down is one method the
adversary uses to lead people away from Jesus Christ and to weaken their resilience. This happens, among other things, through the relentless repetition of ideologies, philosophies, opinions, and ideas that are unacceptable or simply false.
There is absolutely no reason for us to adopt such things. Views that are not compatible
with the gospel of Jesus Christ, God’s plan of salvation and their overwhelming clarity do not become any more correct simply by being repeated constantly and elevated as a standard.

Obwohl der Vergleich sicherlich nicht zu 100% passt, ist systematische Zermürbung eine Methode des Widersachers, um Menschen von Jesus Christus wegzuführen und ihre Resilienz zu schwächen. Das geschieht unter anderem durch die unaufhörliche Wiederholung von Ideologien, Philosophien, Meinungen und Ideen, die unakzeptabel oder schlicht falsch sind. Es gibt für uns keinerlei Grund, uns solche Dinge zueigen zu machen. Ansichten, die nicht kompatibel mit dem Evangelium Jesu Christi, Gottes Plan der Erlösung und deren überwältigender Klarheit sind, werden nicht richtiger, indem sie ständig wiederholt und als Maßstab stilisiert werden.

The five wise virgins

Elder Clark G. Gilbert, who was recently called as an Apostle, also commented on this
shortly after his calling:

Elder Clark G. Gilbert, der kürzlich zum Apostel berufen wurde, hat in sich dazu ebenfalls kurz nach seiner Berufung geäußert:

„Right now, we live in what the Apostle Paul talked about perilous times. The world is in
commotion and people are struggling. Good is being called evil and evil being called good. There’re anxieties, tumult and polarization. But those are the same things that are creating the most unprecedented opportunities for the Church. It’s much harder in this climate to do things without the Lord. But when you involve him and make him your priority, all of those things calm. And so, the very tumult that’s surrounding the world right now, impacting young adults and creating anxiety and concern is the same thing that will help the light of the gospel of Jesus Christ stand out
with greater clarity and greater impact.
Young adults today all across the world are seeing that and they’re seeing that yeah, I’ve
tried to go without the Lord. I’ve tried to do things on my own and it’s not leading to
happiness.
These things were prophesied in 2 Nephi 28 and Doctrine & Covenants 45 and in 2 Timothy 3.
Ancient and modern prophets have prophesied of the last days before the return of the Savior. And there would be increasing darkness, but it would make the light stand out even more than ever before. And people are flocking to that, want to know that.
What an exciting time to be part of the gospel of Jesus Christ.”

„Gegenwärtig leben wir in dem, was der Apostel Paulus als „bedrohliche Zeiten“ bezeichnet hat. Die Welt ist in Aufruhr, und die Menschen kämpfen. Gut wird als böse bezeichnet, und böse wird als gut dargestellt. Es gibt Ängste, Unruhe und Polarisierung. Doch genau diese Dinge schaffen für die Kirche beispiellose Möglichkeiten. In diesem Klima ist es viel schwieriger, Dinge ohne den Herrn zu tun. Aber wenn man Ihn einbezieht und Ihn zur Priorität macht, beruhigt sich all das. Und genau die Unruhe, die die Welt derzeit umgibt, die junge Erwachsene beeinflusst und Angst sowie Sorge auslöst, ist dasselbe, was das Licht des Evangeliums Jesu Christi mit größerer Klarheit und größerer Wirkung hervorheben wird.
Junge Erwachsene auf der ganzen Welt sehen das heute, und sie erkennen: „Ja, ich habe versucht, ohne den Herrn auszukommen. Ich habe versucht, Dinge allein zu tun, und es führt nicht zu Glück.“
Diese Dinge wurden in 2. Nephi 28, in Lehre und Bündnisse 45 und in 2. Timotheus 3 prophezeit.
Alte und moderne Propheten haben von den letzten Tagen vor der Rückkehr des Erlösers
gesprochen. Und es würde zunehmende Finsternis geben, aber gerade dadurch würde das Licht stärker hervorstechen als je zuvor. Und Menschen strömen danach und wollen es erkennen. Was für eine aufregende Zeit, Teil des Evangeliums Jesu Christi zu sein.“

https://youtu.be/Dl_BbZUgVEs?si=_LS8h9i4ILRKUd6u

Anyone who studies the chapters mentioned in the scriptures in depth will find that they describe many developments in our time with remarkable precision and accuracy. The words of Isaiah that were referenced are also becoming increasingly evident:

Wer sich eingehend mit den genannten Kapiteln in den Schriften beschäftigt, wird feststellen, dass sie viele Entwicklungen in unserer Zeit sehr präzise und treffend beschreiben. Auch die erwähnten Worte von Jesaja werden immer sichtbarer:

„Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter! Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!“ Isaiah 5:20, 21

„Wehe denen, die das Böse gut und das Gute böse nennen, die Finsternis als Licht hinstellen und das Licht als Finsternis, die Bitteres für süß und Süßes für bitter ausgeben! Wehe denen, die in ihren eigenen Augen weise sind und klug vor sich selbst!“ Jesaja 5:20, 21

A few weeks ago, the renowned scientist Francis S. Collins (https://en.wikipedia.org/wiki/Francis_Collins?wprov=sfla1) gave a widely noted talk at Brigham Young University on the topic „The Road to Wisdom: On Truth, Science, Faith, and Trust“.

Vor einigen Wochen hielt der bekannte Wissenschaftler Francis S. Collins eine viel beachtete Rede an der Brigham Young University über das Thema „Der Weg zur Weisheit: Über Wahrheit, Wissenschaft, Glauben und Vertrauen.“

https://speeches.byu.edu/talks/francis-s-collins/the-road-to-wisdom-on-truth-science-faith-and-trust/

In this talk, he spoke about his role in deciphering the human genome, his journey from being an atheist to becoming a believing Christian, and how this transformation changed his perspective on life. He encouraged the students to study the Sermon on the Mount of Jesus Christ each week (see Matthew 5–7 or, in the Book of Mormon, 3 Nephi 12–14) in order to strengthen their moral compass, their immunity to the confusions of our time, the spiritual resilience and clarity, and to act on its teachings in our daily life.

In dieser Rede sprach er über seine Rolle bei der Entschlüsselung des menschlichen Genoms, seine Entwicklung vom Atheisten zu einem gläubigen Christen und wie sich dadurch sein Blick auf das Leben verändert hat. Er empfahl den Studenten, sich jede Woche mit der Bergpredigt von Jesus Christus (siehe Matthäus 5-7 bzw. im Buch Mormon 3. Nephi 12-14) zu beschäftigen, um ihren moralischen Kompass, ihre Immunität gegenüber den Verwirrungen unserer Zeit, die geistige Resilienz und Klarheit zu stärken und die darin enthaltenen Lehren anzuwenden.

Very good advice—not entirely easy to follow—but increasingly necessary.

Ein sehr guter Rat – nicht ganz einfach zu befolgen – aber immer dringender notwendig.

Ein Leben voller Licht / A life full of light

Den folgenden Text habe ich für das „Wort zum Tage“ geschrieben, das heute auf Deutschlandfunk Kultur gesendet wurde. Der Link zum Beitrag und die englische Übersetzung befinden sich am Ende dieses Posts.

Vergangenes Wochenende hatte ich den Auftrag, eine Konferenz unserer Kirche in Szombathely in Ungarn zu besuchen. Bevor das Programm begann, hatte ich etwas Zeit, zusammen mit einem örtlichen Mitglied, eine betagte Frau, die zu den ersten Bekehrten unserer Kirche nach dem Ende des Kommunismus gehörte, zu besuchen.

With Sister Agnes Hegedűs and District President Csaba Tóth in Szombathely

Als wir ihre einfache Wohnung betraten, verspürten wir eine wunderbare Güte und Wärme, die diese 80-jährige Schwester ausstrahlte. Während wir im täglichen Leben oft mit Dunkelheit konfrontiert werden, die durch Hass, Streit, Verbitterung und andere negative Eigenheiten der Menschen entsteht und sich leider unfassbarerweise überall auszubreiten scheint, war es in diesem Heim völlig anders. Dort konnte man Licht spüren – ein Licht genährt durch Glauben, Nächstenliebe und Freude, trotz vieler Leiden und Schmerzen, die sich in einem langen Leben ansammeln.

Ich bat sie, aus ihrem Leben zu erzählen und war beeindruckt, von ihrer Hingabe für ihren Glauben, die Liebe für ihre Mitmenschen und ihre Standhaftigkeit, für ihre Überzeugungen einzustehen – nicht mit Lautstärke und Aktionen, die viral gehen, sondern mit einfachem, selbstlosen Dienst für andere Menschen.

An einem Punkt des Gespräches sagte ich, dass es großartig wäre, wenn ihre Erfahrungen und Erinnerungen bewahrt würden. Sie antwortete: „Warten Sie einen Moment.“ Dann ging sie in ein anderes Zimmer und kam mit einer Schachtel voll mit gebundenen Büchern zurück – ihre Lebensgeschichte. Sie las aus einem der Bücher vor, in dem sie über ihre Erfahrungen und Gefühle von einer Mission, die sie im Alter von 70 Jahren für die Kirche erfüllte, geschrieben hatte. Wir waren beeindruckt und bewegt.

Als wir uns verabschiedeten, fühlten wir uns alle auf eine besondere Weise erbaut und gestärkt. Das war ein sehr schöner Moment, der in Erinnerung bleiben wird.

Solche Erlebnisse kommen nicht von allein. Wir können sie aber aktiv suchen und damit unseren moralischen Kompass zum Guten entwickeln. Durch selbstlosen Dienst wird unsere emotionale und geistige Resilienz gestärkt. Wir erfahren Freude und unsere Sicht auf das Leben wird sich aufhellen.

Wir können Dunkelheit nicht durch Licht ersetzen, wenn wir es nicht einschalten. Ich lade Sie alle herzlich ein, in Ihrem Leben nach Erfahrungen zu streben und Zeit für Dinge zu investieren, die zu mehr Licht in unserer Gesellschaft führen.

Hier ist Link zu meinem Beitrag in der Audiothek des Deutschlandfunk Kultur:

https://www.deutschlandfunkkultur.de/ein-leben-voller-licht-kirche-jesu-christi-der-heiligen-der-letzten-tage-100.html

Esther and me in front of our meetinghouse in Szombathely

English translation:

I wrote the following text for the “Thought for the Day,” which was broadcast today on Deutschlandfunk Kultur. The link to the segment and the English translation can be found at the end of this post.

Last weekend I was assigned to attend a conference of our Church in Szombathely, Hungary. Before the program began, I had some time to visit—together with a local member—an elderly woman who was among the first converts to our Church after the end of communism.

As we entered her modest apartment, we felt a remarkable kindness and warmth radiating from this 80‑year‑old sister. While in everyday life we are often confronted with darkness—born of hatred, conflict, bitterness, and other negative human traits—that sadly seems to be spreading everywhere, this home was completely different. There, one could sense light: a light nourished by faith, charity, and joy, despite the many sufferings and pains that accumulate over the course of a long life.

I asked her to share stories from her life and was deeply impressed by her devotion to her faith, her love for her fellow human beings, and her steadfastness in standing up for her convictions—not through loudness or actions that go viral, but through simple, selfless service to others.

At one point in our conversation, I said how wonderful it would be if her experiences and memories could be preserved. She replied, “Just a moment.” She then went into another room and returned with a box full of bound books—her life story. She read aloud from one of the books in which she had written about her experiences and feelings during a mission she completed for the Church at the age of seventy. We were deeply impressed and moved.

As we said our goodbyes, we all felt uplifted and strengthened in a special way. It was a very beautiful moment that will remain in our memories.

Experiences like these do not happen by chance. But we can actively seek them out and, in doing so, help develop our moral compass toward what is good. Through selfless service, our emotional and spiritual resilience is strengthened. We experience joy, and our outlook on life becomes brighter.

We cannot replace darkness with light unless we turn the light on. I warmly invite you all to strive for such experiences in your own lives and to invest time in things that bring more light into our society.

FSY Area Training

After three years, I’m in FSY (For the Strength of the Youth) mode again. My third experience after serving with Esther as Admins in 2022 and teacher in 2023. This year, my role as an Area Seventy and the Priesthood Leader of the DACH Alpine session is different and gives me a new and exciting perspective.

Here’re some memories: https://thomashengst.com/2023/07/29/fsy-erinnerungen/

This weekend, I spent several days with the fantastic core team (coordinators, session directing couple, administrators) of our FSY DACH Alpine 2026 session at the Area Training in Bad Homburg together with the other core teams from the Europe Central and MENA areas.

Core Team after Endowment session in the Frankfurt Temple in Friedrichsdorf

This years theme is „Walk with me“ taken from Moses 6:34 in the Pearl of Great Price. I’d like to quote the invitation from Jesus Christ starting with verse 33:

33 Say unto this people: Choose ye this day, to serve the Lord God who made you.

34 Behold my Spirit is upon you, wherefore all thy words will I justify; and the mountains shall flee before you, and the rivers shall turn from their course; and thou shalt abide in me, and I in you; therefore walk with me.“

I wish more members of the Church could have those experiences and accept invitations to serve. It comes with sacrifices but this is the way to grow. I have the opportunity to get to know and work with wonderful, brilliant, devoted, faithful and righteous people radiating a great spirit.

from left to right: J-So, Jakob, Alvin, Camille, Regina, Thomas & Thomas

I love the members of my core team and the unity I feel when we’re together. They have great skills and strong testimonies. We study, learn, ponder, feel, laugh and weep together.

Banner & Cheer (without banner)

This weekend has been inspiring and fun – a really good learning experience. It’s kind of a modern „school of the prophets“, preparing so many good people for future tasks and responsibilities.

I’d like to thank all Area Advisors who organized and conducted this training weekend and helped us better understanding our roles and responsibilities. They did an outstanding job.

I’m looking forward to the next milestones: Assistant Coordinator training in March, Mini-FSY, and the actual FSY week with 500+ participants beginning of August. We feel prepared to serve our rising generation. It’s going to be great.

After the Sunday Sacrament Meeting

Zeit in Zürich / Time in Zurich

Am 2. September 2025 hatte ich die Gelegenheit, gemeinsam mit Sister Amy A. Wright (1. Ratgebern in der Generalpräsidentschaft der Primarvereinigung der Kirche Jesu Christi) und ihrem Mann James Wright in Zürich den Pfählen Zürich und St. Gallen zu dienen.

On September 2, 2025, I had the opportunity to serve with Sister Amy A. Wright (1st Counselor in the Primary General Presidency of the Church of Jesus Christ) and her husband, James Wright the Zurich and St. Gall Stakes in Zurich, Switzerland.

Es war für mich eine ganz besondere, sehr schöne und äußerst inspirierende Erfahrung.

It was a special, wonderful and very inspiring experience for me.

Am Vormittag trafen wir die wunderbaren Missionsführer Martin und Donna Jo Bates und führten eine Versammlung mit den Missionaren durch. Ich war beeindruckt von unseren jungen Leuten und den Seniormissionaren.

In the morning we met the wonderful mission leaders Martin and Donna Jo Bates and held a meeting with the missionaries. I was impressed with our young people and the senior missionaries.

Ich war der Schlusssprecher nach diesem Lied, das mich sehr bewegt hat. Es war ziemlich emotional. Mir gingen dazu viele Gedanken durch den Kopf, die ich dann versucht habe, auszudrücken.

I was the concluding speaker after this great musical number, which moved me a lot. It was quite emotional. A lot of thoughts went through my head, which I then tried to express.

Familientreffen mit Elder Seidl
Mit Elder Sandow aus Erfurt

Am späten Nachmittag und Abend trafen wir Mitglieder aus beiden Pfählen zu einem Führerschaftstraining und einem Devotional.

In the late afternoon and evening we met members from both stakes for leadership training and a devotional.

Ich bin dankbar für die Begegnungen mit großartigen Menschen und für das, was ich lernen durfte. Es war eine große Freude, die Wrights kennenzulernen und mit ihnen tiefgründige Gespräche zu führen.

I am grateful for meeting great people and for what I was able to learn. It was a great pleasure to get to know the Wrights and to have in-depth conversations with them.

Sie verkörpern die Botschaft des Erretters: „Seine wahren Jünger bauen auf, erheben, machen Mut, überzeugen und inspirieren …“ (Russell M. Nelson, Generalkonferenz April 2023)

They embody the Savior’s message: „His true disciples build, lift, encourage, persuade, and inspire…“ (Russell M. Nelson, General Conference April 2023)

In meinen Schlussworten für das Devotional fühlte ich mich bewegt, über Apostelgeschichte Kapitel 8 zu sprechen, insbesondere über die Hingabe der Menschen, die sich unter schwierigen Bedingungen zu Jesus Christus bekannten und die Kirche trotz aller Verfolgungen weiter aufbauten.

In my closing remarks for the devotional, I felt moved to talk about Acts chapter 8, specifically the dedication of the people who testified of Jesus Christ under difficult circumstances and continued to build the church despite all the persecution.

Die Ermordung von Stephanus und das Wüten von Saulus waren für die Gemeinde ein schwerer Schlag. Aber wie wir wissen, hatte der Herr mit Saulus anderes vor – nämlich eine epochale Veränderung der Verbreitung des Evangeliums.

The murder of Stephen and the rage of Saul were a heavy blow for the church. But as we know, the Lord had other plans for Saul – namely an epochal change in the spreading of the gospel.

Aus dem Beispiel von Philippus lernen wir, dass der Herr auf vielfältige Weise wirkt und das durch die Manifestationen Seiner Macht Wunder in den Herzen der Menschen bewirkt werden können.

From the example of Philip we learn that the Lord works in many ways and that through the manifestations of His power, miracles can be worked in people’s hearts.

Vieles von dem, das damals geschah, lässt sich auf unsere Zeit übertragen. Wir können das sehen und werden noch viel mehr davon sehen.

Much of what happened back then can be transferred to our time. We can see this and will see much more of it.

Um es mit den Worten von Präsident Russell M. Nelson zu sagen: „Meine lieben Brüder und Schwestern, erkennen Sie, was direkt vor unseren Augen geschieht? Bitte achten wir darauf, dass uns die Erhabenheit dieses Augenblicks nicht entgeht! Der Herr beschleunigt sein Werk in der Tat.“ (Generalkonferenz Oktober 2024)

In the words of President Russell M. Nelson: „My dear brothers and sisters, do you see what is happening right before our eyes? I pray that we will not miss the majesty of this moment! The Lord is indeed hastening His work.“ (General Conference, October 2024)

Lernerfahrung

Vergangenen Freitag war ich in Frankfurt im europäischen Headquarter unserer Kirche und durfte miterleben, wie Elder David A. Bednar vom Rat der Zwölf Apostel zu uns als Workforce der Kirche gesprochen hat.

Zehn Tage vor der Bundestagswahl konnte es keinen größeren Kontrast zu dem an Absurditäten so reichem Theater geben, das wir in Politik und Gesellschaft erleben – in einem Land, in dem es um den moralischen Kompass, Demut, Selbstreflektion und gesundes Urteilsvermögen nicht gut bestellt ist. Es ist bedrückend zu beobachten, dass das Evangelium Jesu Christi in den politischen und gesellschaftlichen Entscheidungsprozessen und im Verhalten der Akteure kaum noch wahrnehmbar ist. Das kann man deutlich an den Früchten, die hervorgebracht werden, erkennen. Wahrheit und Irrtum geraten zunehmend durcheinander und es gibt wenig Entschlossenheit, von Fehlentscheidungen umzukehren.

Ich wünschte, sehr viele Menschen hätten Elder Bednar´s Rede hören können. Im folgenden habe ich zusammengefasst, was ich gelernt habe.

Er begann mit der wichtigen Aufforderung, dankbar dafür zu sein, dass wir in dieser Evangeliumsdispensation, der Fülle der Zeiten leben und agieren können. Es gibt für uns keinen Grund, passiv zu sein, sondern vielmehr besser zu verstehen, was der Herr von uns erwartet. Wenn uns das klarer wird, können wir erfahren, was es heißt, „excited beyond measure“ – über alle Maßen begeistert vom Werk des Herrn zu sein.

Verschiedene Kollegen hatten im Vorfeld Fragen gestellt, die sich auf einige Bereiche unserer professionellen Arbeit bezogen. Elder Bednar gab eine Antwort auf alle diese Fragen: „Cleave unto charity, for charity faileth not.“ Haltet an Nächstenliebe fest, denn die Nächstenliebe geht nicht fehl.

Wir waren anfangs von der Antwort erstaunt. Im kirchlichen Umfeld predigen wir diesen Grundsatz ständig, aber im beruflichen oder politischen Kontext erfährt er wenig Beachtung.

Elder Bednar betonte, dass dieses Prinzip der Schlüssel zur Lösung unzähliger, auch professioneller, Probleme ist. Wir erhalten dadurch Zugang zu celestialen Lösungswegen, die unsere oft noch telestiale Denkweise ersetzen sollten.

Er kombinierte in der Folge das Prinzip der Nächstenliebe mit dem Ausharren bis ans Ende. Siehe Lehre und Bündnisse 121:29:

Alle Throne und Königreiche, Fürstentümer und Mächte werden offenbart und all denen anheimgegeben werden, die um des Evangeliums Jesu Christi willen tapfer ausgeharrt haben.

Der telestiale Ansatz basiert häufig auf Transaktionsdenken, wie in einem Selbsthilfebuch oder einer Vending Machine. Ich stecke oben etwas hinein und erwarte, dass die Gegenleistung sofort unten herauskommt. Das ist in der Regel nicht die Art und Weise, wie der Herr mit uns umgeht. Dem Herrn geht es darum, dass wir uns verändern und Ihm ähnlicher werden. Das ist ein ständiger, inkrementeller Prozess, der uns Freude bringt, wenn wir uns darauf einlassen.

Um den Unterschied zwischen der telestialen und celestialen Herangehensweise und den Zusammenhang zwischen Nächstenliebe und Ausharren (nicht als kraftraubende Routine, die es zu vermeiden gilt) zu verstehen, haben wir uns gemeinsam die bekannten Verse im Buch Mormon, Moroni 7, ab Vers 44 angesehen.

Denn sonst sind sein Glaube und seine Hoffnung unnütz, denn niemand ist vor Gott annehmbar als nur die Sanftmütigen und die von Herzen Demütigen; und wenn ein Mensch sanftmütig und von Herzen demütig ist und durch die Macht des Heiligen Geistes bekennt, dass Jesus der Christus ist, muss er notwendigerweise Nächstenliebe haben; denn wenn er keine Nächstenliebe hat, ist er nichts; darum muss er notwendigerweise Nächstenliebe haben.

Das erklärt, warum eine Welt ohne Demut und Jesus Christus enorme Probleme mit Lieblosigkeit hat, mit allen gesellschaftlichen Konsequenzen. Diese Konsequenzen kosten entscheidende Kräfte, die zur Lösung von Problemen gebraucht werden. Weiter mit Vers 45:

Und Nächstenliebe ist langmütig und ist gütig und neidet nicht und ist nicht aufgeblasen, sucht nicht das Ihre, lässt sich nicht leicht zum Zorn reizen, denkt nichts Böses und freut sich nicht am Übeltun, sondern freut sich an der Wahrheit, erträgt alles, glaubt alles, hofft alles, erduldet alles.

Selbsterklärend und sehr klar in der Aussage. Vers 46:

Darum, meine geliebten Brüder, wenn ihr nicht Nächstenliebe habt, seid ihr nichts, denn die Nächstenliebe hört niemals auf. Darum haltet an der Nächstenliebe fest, die von allem das Größte ist, denn alles muss aufhören

Das Festhalten an Nächstenliebe ist dauerhaft, weil daraus nachhaltige Ergebnisse wachsen, die die Motivation zum Ausharren stärken. Im Vers 48 wird erklärt, wie wir dahin kommen können und warum die celestiale Herangehensweise für alles, woran wir glauben und worauf wir hoffen, notwendig ist.

Hier wird der Kontrast zur telestialen Denkweise (also der Welt in der wir jetzt leben) deutlich und deren schlussendliches und unvermeidliches Scheitern. Vers 47:

aber die Nächstenliebe ist die reine Christusliebe, und sie dauert für immer fort; und bei wem am letzten Tag festgestellt wird, dass er sie besitzt, dem wird es wohl ergehen.

Darum, meine geliebten Brüder, betet mit der ganzen Kraft des Herzens zum Vater, dass ihr von dieser Liebe erfüllt werdet, die er all denen zuteilwerden lässt, die wahre Nachfolger seines Sohnes Jesus Christus sind; damit ihr Söhne Gottes werdet; damit wir, wenn er erscheinen wird, ihm gleich sein werden, denn wir werden ihn sehen, wie er ist; damit wir diese Hoffnung haben; damit wir rein gemacht werden, so wie er rein ist. Amen.

Nächstenliebe ist eine wesentliche Voraussetzung für Resilienz, Weitermachen und das Überwinden von Problemen und Hindernissen.

Elder Bednar ersetzte den Begriff „Ausharren bis zum Ende“ durch den Ausdruck „oder ist erfüllt von der reinen Liebe Christi“. Wer so fühlt, hängt nicht symbolisch gesehen, angestrengt und mit knirschenden Zähnen an einer Reckstange, sondern wird im wahrsten Sinn des Wortes aus diesem Zustand errettet. Es ändert alles und ist eine mächtige geistige Transformation.

In Moroni 8:16 werden am Beispiel der Taufe noch weitere Dinge erklärt – siehe die Hervorhebungen:

Weh sei denen, die die Wege des Herrn auf diese Weise verkehren, denn sie werden zugrunde gehen, wenn sie nicht umkehren. Siehe, ich spreche unerschrocken, denn ich habe Vollmacht von Gott; und ich fürchte nichts, was Menschen tun können; denn vollkommene Liebe vertreibt alle Furcht.

Wenn wir sorgfältig beobachten, was in der Welt geschieht, sehen wir wie zutreffend diese Aussagen sind und wie ihre Relevanz immer größer wird.

Im 13. Glaubensartikel der Kirche Jesu Christi wird der moralische Kompass, der Rechtschaffenheit ausmacht, gut zusammengefasst.

Wir glauben, dass es recht ist, ehrlich, treu, keusch, gütig und tugendhaft zu sein und allen Menschen Gutes zu tun; ja, wir können sagen, dass wir der Ermahnung des Paulus folgen – wir glauben alles, wir hoffen alles, wir haben viel ertragen und hoffen, alles ertragen zu können. Wenn es etwas Tugendhaftes oder Liebenswertes gibt, wenn etwas guten Klang hat oder lobenswert ist, so trachten wir danach.

Das alles basiert auf dem unbegrenzten Sühnopfer, das Jesus Christus vollbracht hat. Wir sollten es nicht als eine Selbstverständlichkeit betrachten. Jesus Christus hat für Schulden bezahlt, die wir nicht bezahlen können. Von uns wird die Einsicht und Umkehr von Fehlern erwartet, die ganz persönliche Anwendung des Sühnopfers in unserem Leben. Das ist ein celestiales Prinzip, das unsere Fähigkeit zu lieben und auszuharren mit allen damit verbundenen Segnungen erweitert. Dadurch lernen wir von Christus wie wir Probleme lösen und Heilung erfahren können.

Miteinander beraten

Eine der größten Herausforderungen, der wir im kirchlichen, beruflichen und familiären Umfeld begegnen, ist es, Einigkeit zu erzielen, wenn Menschen mit unterschiedlichen Meinungen, Voraussetzungen, Interessen und Zielen, aufeinander treffen, um miteinander zu beraten und Entscheidungen in einer Sache zu treffen.

Newski Kathedrale Sofia

Die Politik ist dabei kein gutes Vorbild mehr. Zu groß scheinen die Meinungsverschiedenheiten und Interessenskonflikte. Die sogenannte Streitkultur wirkt abstoßend und ist wenig produktiv. Allerdings wird dabei oft vergessen, dass die im Streit zutage tretenden Verhaltensweisen, ein Spiegelbild der Gesellschaft sind.

Wenn wir in der Kirche Jesu Christi miteinander Rat halten, haben wir andere Ideale.

Jesus Christus hat oft betont: „Wenn ihr nicht eins seid, so seid ihr nicht mein.“ (Siehe Johannes 17:21, Lehre und Bündnisse 38:27)

Er hat ebenfalls nachdrücklich darauf hingewiesen, dass Organisationen, die miteinander im Streit liegen, nicht erfolgreich sein können, sondern sich entscheidend schwächen: „Weil Jesus nun ihre Gedanken kannte, sagte er zu ihnen: Jedes Reich, das in sich selbst uneinig ist, wird verwüstet, und keine Stadt, kein Haus, die in sich selbst uneinig sind, können Bestand haben.“ (Siehe Matthäus 12:25)

Weiterhin hat er klar gemacht, wer die Quelle aller Wahrheit ist: „Die Herrlichkeit Gottes ist Intelligenz oder, mit anderen Worten, Licht und Wahrheit.“ (Lehre und Bündnisse 93:36) und wie wichtig es ist, Wahrheit zu suchen und darin zu verbleiben: „Wenn ihr in meinem Wort bleibt, so seid ihr wahrhaftig meine Jünger und werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen.“ (Johannes 8:31-32).

Vergangenes Wochenende habe ich in Sofia wieder erfahren dürfen, wie erbauend, stärkend und erfolgreich es ist, wenn auf die Weise des Herrn Rat gehalten wird. Wir haben das auf machtvolle Weise verspürt. Wir haben ein gemeinsames, sehr ambitioniertes Ziel. Wir haben zu Beginn eine starke geistige Grundlage auf Basis der Schriften geschaffen, einander auf wertschätzende Weise zugehört, voneinander gelernt sowie Ideen und Informationen ausgetauscht.

Während der Beratung ist das Ziel für uns greifbarer geworden. Wir haben den Einfluss des Heiligen Geistes gefühlt, wodurch unser Glaube gestärkt wurde, und wir haben die Tür für den weiteren Erkenntnisprozess geöffnet.

Gemeindehaus der Kirche Jesu Christi in Sofia

In Lehre und Bündnisse 88:122 lesen wir:

Bestimmt unter euch einen zum Lehrer, und lasst nicht alle auf einmal Wortführer sein; sondern lasst immer nur einen reden, und lasst alle seinen Worten zuhören, damit, wenn alle geredet haben, alle durch alle erbaut worden sein mögen und ein jeder das gleiche Recht habe.

Und weiter im Vers 125:

Und vor allem: Bekleidet euch mit dem Band der Nächstenliebe wie mit einem Mantel, denn es ist dies das Band der Vollkommenheit und des Friedens.

Selbstverständlich gilt das gleichermaßen für Frauen und Männer.

Vor der Inspiration kommt die Information. Wenn dies beachtet wird, beides koexistiert und diejenigen, die miteinander beraten, die Demut und den Wunsch haben, in der Folge Ratschläge oder Offenbarung von Gott anzunehmen, ihr Lebenswandel und ihr Herz das Wirken des Heiligen Geistes ermöglichen und, wenn es erforderlich ist, bereit sind, die eigene persönliche Agenda zu vernachlässigen, erreichen wir, was in den  vorstehenden Versen gemeint ist.

Die „Lehrer“ sind in diesem Fall nicht die Meinungsstärksten oder die, die alles besser wissen. Der Lehrer ist idealerweise der Heilige Geist. Diejenigen, die miteinander beraten, mögen anfangs unterschiedliche Auffassungen haben und diese auch vertreten. Werden aber die Prinzipien Gottes befolgt, wird ein Prozess der Annäherung eintreten. Jeder wird den Einfluss des Heiligen Geistes spüren und davon lernen.

Es kann dauern, bis jeder im Rat diesen Prozess versteht. Gemeinsames Beschäftigen mit dem offenbarten Wort Gottes (nicht irgendwelchen Derivaten davon) und Beten und Fasten sind dabei essentiell. Die Wahrheiten, die Gott uns mit Hilfe des Heiligen Geistes lehren möchte, sind keine Meinungssache. Sie werden durch Befolgung des Prozesses offenkundig und führen zu inspirierten Entscheidungen anstelle von schlechten Kompromissen, die irgendwie jedem gerecht werden sollen. Letzteres funktioniert nachweislich selten gut, wie wir ständig in der Gesellschaft verfolgen können.

Gelingt uns das immer, wenn wir in der Kirche miteinander beraten? Leider nicht immer. Der Herr hat uns aber sehr gute Hinweise zur Problemdiagnose gegeben. Einer der besten und umfassendsten findet sich ebenfalls in Lehre und Bündnisse 121:34-45:

34 Siehe, viele gibt es, die berufen sind, aber wenige werden erwählt. Und warum werden sie nicht erwählt? 35 Weil sie ihr Herz so sehr auf die Dinge dieser Welt gesetzt haben und nach den Ehren der Menschen streben, dass sie diese eine Lehre nicht lernen: 36 dass die Rechte des Priestertums untrennbar mit den Mächten des Himmels verbunden sind und dass die Mächte des Himmels nur nach den Grundsätzen der Rechtschaffenheit beherrscht und gebraucht werden können. 37 Dass sie uns übertragen werden können, das ist wahr; aber wenn wir versuchen, unsere Sünden zu verdecken oder unseren Stolz und eitlen Ehrgeiz zu befriedigen, oder wenn wir auch nur mit dem geringsten Maß von Unrecht irgendwelche Gewalt oder Herrschaft oder Nötigung auf die Seele der Menschenkinder ausüben wollen – siehe, dann ziehen sich die Himmel zurück, der Geist des Herrn ist betrübt, und wenn er sich zurückgezogen hat, dann Amen zum Priestertum oder der Vollmacht jenes Mannes. 38 Siehe, ehe er es gewahr wird, ist er sich selbst überlassen, gegen den Stachel auszuschlagen, die Heiligen zu verfolgen und gegen Gott zu streiten. 39 Traurige Erfahrung hat uns gelehrt: Fast jedermann neigt von Natur aus dazu, sogleich mit dem Ausüben ungerechter Herrschaft anzufangen, sobald er meint, ein wenig Vollmacht erhalten zu haben. 40 Daher sind zwar viele berufen, werden aber wenige erwählt. 41 Kraft des Priestertums kann und soll keine Macht und kein Einfluss anders geltend gemacht werden als nur mit überzeugender Rede, mit Langmut, mit Milde und Sanftmut und mit ungeheuchelter Liebe, 42 mit Wohlwollen und mit reiner Erkenntnis, wodurch sich die Seele sehr erweitert, ohne Heuchelei und ohne Falschheit – 43 zur rechten Zeit mit aller Deutlichkeit zurechtweisend, wenn vom Heiligen Geist dazu bewogen; und danach demjenigen, den du zurechtgewiesen hast, vermehrte Liebe erweisend, damit er nicht meint, du seiest sein Feind, 44 damit er weiß, dass deine Treue stärker ist als die Fesseln des Todes. 45 Lass dein Inneres auch erfüllt sein von Nächstenliebe zu allen Menschen und zum Haushalt des Glaubens, und lass Tugend immerfort deine Gedanken zieren; dann wird dein Vertrauen in der Gegenwart Gottes stark werden, und die Lehre des Priestertums wird dir auf die Seele niederträufeln wie der Tau vom Himmel.

Man mag sich vorstellen, um wieviel es uns besser gehen könnte, wenn diese Prinzipien Gottes häufiger angewandt würden.

Es gelingt nicht immer. Wir sind alle nicht perfekt. Von Zeit zu Zeit mag es Ratsversammlungen geben, die nicht erbaut haben, wo die Grundlagen, um Inspiration zu empfangen, nicht gut gelegt wurden und es mehr um den spannungsgeladenen Austausch kontroverser Meinungen ging als darum, den Willen Gottes zu erfahren. Dabei liegt in letzterem die größte Kraft.

Sollten wir aufgeben, weil dieser Prozess nicht einfach umzusetzen ist? Natürlich nicht.

Die beiden größten Gebote, Gott und unseren Nächsten zu lieben, helfen uns, mit Schwierigkeiten umzugehen und unseren eigenen Stolz zu bremsen.

Wir können beständig daran arbeiten, es besser zu machen und erleben, wie sich Dinge zum positiven verändern, Schritt für Schritt.

Neue Gemeinde Chemnitz

Am 22. Dezember 2024 wurde ich als Bischof der Gemeinde Hohenstein-Ernstthal entlassen. Gleichzeitig wurden die Gemeinden Chemnitz und Hohenstein-Ernstthal vereinigt und gehören jetzt als Gemeinde Chemnitz zum Pfahl Leipzig der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage.

Als Bischofschaften und Gemeinderäte haben wir mehrere Jahre an diesem Schritt gearbeitet. Beide Gemeinden haben sich in der Vergangenheit das Gemeindehaus in der Stelzendorfer Straße in Chemnitz geteilt, regelmäßig gemeinsame Gottesdienste, Aktivitäten und gemeinsame Seminar- und Institutsklassen für die Jugendlichen und jungen Erwachsenen durchgeführt. Ich bin dankbar für die große Einigkeit, die wir in dieser Zeit verspürt haben.

Durch den Zusammenschluss ist eine starke Gemeinde mit durchschnittlich 150-200 Anwesenden in den Gottesdiensten entstanden. Die Mitglieder beider Gemeinden bringen viele Stärken und Synergien in die neue Gemeinde ein. In der Jugendarbeit, humanitären Hilfe und der Musik haben wir bereits einige Erfahrungen gesammelt. In den nächsten Monaten werden sich die Mitglieder noch besser kennenlernen und auf vielfältige Weise zusammenarbeiten. Eine warme Willkommenskultur für Menschen aus aller Welt und aller Altersgruppen, die mehr über Jesus Christus erfahren möchten, gibt es bereits.

Persönlich bin ich sehr dankbar für den unermüdlichen Einsatz meiner beiden Ratgeber Dustin Meyer und Heiko Hengst in der Bischofschaft Hohenstein-Ernstthal. Nach meiner Berufung als Gebietssiebziger im Gebiet Europe Central im April 2024 und den damit einhergehenden Verantwortungen für die Arbeit der Kirche in diesem Gebiet, war es für mich schwer, beide Berufungen gleichzeitig zu erfüllen. Die beiden waren großartige Stützen für mich und haben der Gemeinde vorbildlich gedient.

Bischofschaft der vorherigen Gemeinde Hohenstein-Ernstthal, vlnr. Heiko Hengst, Thomas Hengst, Dustin Meyer
Bischofschaft der vorherigen Gemeinde Chemnitz, vlnr. Matthias Hammer, Benjamin Wetzel, Marco Sacher
Vlnr. Benjamin Wetzel (Bischof vorherige Gemeinde Chemnitz), Robert Schmaal (Bischof neue Gemeinde Chemnitz), Thomas Hengst (Bischof vorherige Gemeinde Hohenstein-Ernstthal)

Als Bischof der neuen Gemeinde Chemnitz wurde Robert Schmaal berufen, mit Ralf Mehnert und Philipp Rösler als Ratgeber. Sie haben mein vollstes Vertrauen.

Neue Bischofschaft Gemeinde Chemnitz, vlnr. Ralf Mehnert, Robert Schmaal, Philipp Rösler

Ich freue mich sehr, Teil dieser Gemeinde zu sein. Obwohl ich als Gebietssiebziger den größten Teil des Jahres in Pfählen und Gemeinden in ganz Europa, insbesondere in Ungarn und Rumänien unterwegs bin, hoffe ich dennoch Zeit zu finden, meine Erfahrungen und Fähigkeiten weiterhin in die Arbeit der Gemeinde einbringen zu können. Es ist eine Herzensangelegenheit.

Der neuen Bischofschaft und dem Gemeinderat wünsche ich die Einigkeit, die wir verspürt haben und die Führung Gottes in allen wichtigen Entscheidungen und Vorhaben.

Jesus Christus gab den Nephiten unter anderem die folgenden Worte mit auf den Weg:

„Und ihr seht, ich habe geboten, dass keiner von euch weggehen soll, sondern habe vielmehr geboten, dass ihr zu mir kommen sollt, damit ihr fühlen und sehen könnt …“ (Buch Mormon, 3. Nephi 18:25).

Das ist der Zweck einer Gemeinde: alle Menschen einzuladen, zu Christus zu kommen und ihnen eine geistige Heimat zu sein.

Frankfurter Buchmesse / Frankfurt Book Fair 2024

Vergangenen Samstag und Sonntag hatte ich die Gelegenheit, auf dem Messestand der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage bei der Frankfurter Buchmesse 2024 mitzuhelfen. Wir hatten Tausende Besucher und wurden zeitweise buchstäblich belagert.

Last Saturday and Sunday I had the opportunity to help at the booth of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints at the Frankfurt Book Fair 2024. We had thousands of visitors and were literally besieged at times.

Unser Stand war zweigeteilt. Auf der „grünen“ Seite haben wir FamilySearch vorgestellt und die Besucher eingeladen, eigene Erfahrungen mit Familiengeschichte zu machen. Ich war überrascht, wie groß das Interesse und die Faszination der Besucher war, sobald sie einen kleinen Überblick über die Dimensionen unserer Arbeit erhalten hatten. Viele haben Einblicke erhalten und Gefühle erlebt, die ihnen bisher völlig unbekannt waren.

Our stand was divided into two parts. On the “green” side, we presented FamilySearch and invited visitors to make their own experiences with family history. I was surprised at how much interest and fascination the visitors showed once they had been given a brief overview of the dimensions of our work. Many gained insights and experienced feelings that were previously completely unknown to them.

Die „blaue“ Seite war dem Buch Mormon gewidmet, einem Grundpfeiler unserer Religion. Mehr als 200 Millionen Exemplare des Buches wurden seit seiner ersten Veröffentlichung im März 1830 gedruckt.

The “blue” side was dedicated to the Book of Mormon, a cornerstone of our religion. More than 200 million copies of the book have been printed since its first publication in March 1830.

Besucher hatten die Möglichkeit, zu verweilen und an einem sozialen Experiment teilzunehmen. Dies bestand darin, mindestens eine Seite im Buch Mormon zu lesen und dann mit uns über ihre Eindrücke zu sprechen. Diese Möglichkeit wurde rege genutzt.

Visitors had the opportunity to sit down and take part in a social experiment. This consisted of reading at least one page of the Book of Mormon and then talking to us about their impressions. This opportunity was used by many.

Die häufigste Frage, die mir – neben der Frage, wie wir das alles finanzieren – gestellt wurde, war das Warum. Warum tun Sie das alles?

The most frequent question I was asked – apart from how we finance all this – was why. Why are you doing all this?

Warum ist FamilySearch die größte philantropische Plattform für Familiengeschichte auf der Welt? Nun, darauf gibt es klare Antworten: Weil wir daran glauben, dass das Leben nach dem Tod erst richtig beginnt und ewig währen wird; dass es in diesem ewigen Leben Familienbeziehungen geben wird; dass es heilsam für die Gesellschaft ist, wenn die gegenwärtige und die heranwachsende Generation emotionale Beziehungen und Bindungen zu ihren Vorfahren und Nachfahren aufbaut; dass der Zugang zu den dafür erforderlichen Informationen ein Menschenrecht ist und nach den FAIR Prinzipien, gemäß geltender Datenschutzgesetze möglich sein sollte, unabhängig von Religion oder Weltanschauung, Hautfarbe, Staatsangehörigkeit oder Orientierung. Genau das versuchen wir vorzuleben.

Why is FamilySearch the largest philanthropic family history platform in the world? Well, there are clear answers to that: Because we believe that life after death only really begins and will last forever; that in this eternal life there will be family relationships; that it is beneficial for society if the current and upcoming generation builds emotional relationships and bonds with their ancestors and descendants; that access to the information required for this is a human right and should be possible according to the FAIR principles, in accordance with applicable data protection laws, regardless of religion or world view, skin color, nationality or orientation. This is exactly what we try to exemplify.

Nebenbei sind wir eine der größten Triebkräfte der digitalen Transformation des kulturellen Erbes der Menschheit und leisten entscheidende Beiträge in allen Teilen der Welt.

We are also one of the biggest driving forces of the digital transformation of humanity’s cultural heritage and make decisive contributions in all parts of the world.

Rein theologisch könnte ich auch den Profeten Maleachi zitieren: „Siehe, ich werde euch den Propheten Elija senden, ehe der große und schreckliche Tag des Herrn kommt; und er wird das Herz der Väter den Kindern zuwenden und das Herz der Kinder ihren Vätern, damit ich nicht komme und die Erde mit einem Fluch schlage.“ (siehe Buch Mormon, 3. Nephi 25:5-6 oder Altes Testament, Maleachi 3:23-24).

In purely theological terms, I could also quote the prophet Malachi: “Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord; and he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.” (see Book of Mormon, 3 Nephi 25:5-6 or Old Testament, Malachi 3:23-24).

Das Auseinanderbrechen familiärer Beziehungen, Einsamkeit und Verlustgefühle in Bezug auf die eigene Identität sind solche gesellschaftlichen Probleme, die besser geheilt werden können, wenn sich die Herzen der Generationen wieder einander zuwenden.

The break-up of family relationships, loneliness and feelings of loss of identity are social problems that can be better healed when the hearts of the generations turn towards each other again.

Elder Dieter F. Uchtdorf vom Kollegium der Zwölf Apostel hat zur Herbst-Generalkonferenz 2024 folgendes gesagt:

Elder Dieter F. Uchtdorf of the Quorum of the Twelve Apostles said the following at the October 2024 General Conference:

„Mit das Wichtigste, was wir in diesem Leben lernen können, ist der Unterschied zwischen dem, was ewig ist, und dem, was nicht ewig ist. Sobald wir das verstehen, ändert sich alles: unsere Beziehungen, die Entscheidungen, die wir treffen, die Art und Weise, wie wir mit Menschen umgehen.“

„One of the most important things we can learn in this life is the difference between what is eternal and what is not. Once we understand that, everything changes – our relationships, the choices we make, the way we treat people.“

Daran glauben wir, aber wir erwarten nicht, dass andere genauso denken wie wir.

We believe in this, but we don’t expect others to think the same way as we do.

Warum haben wir Besucher eingeladen, im Buch Mormon zu lesen? Weil es Zeugnis von Jesus Christus und Gottes Plan des Glücklichseins gibt. Weil es unzählige und präzise Antworten auf die Probleme der heutigen Zeit gibt. Diese Probleme und vor allem ihre Ursachen werden darin ausführlich und erstaunlich vollständig besprochen. Wir lernen im Buch Mormon aus den Erfahrungen vergangener Kulturen, was tragischerweise in Gesellschaften geschieht, die sich von Jesus Christus abwenden – bis hin zu ihrem Verfall. Im Gegensatz dazu erfahren wir auch, wie Gesellschaften gedeihen, die sich Jesus Christus zuwenden und ihre Herausforderungen mit Hilfe Seiner Lehren bearbeiten und diese im täglichen Leben anwenden.

Why have we invited visitors to read the Book of Mormon? Because it gives testimony of Jesus Christ and God’s plan of happiness. Because it provides countless and precise answers to the problems of our time. These problems and, above all, their causes are discussed in detail and with astonishing completeness. In the Book of Mormon, we learn from the experiences of past cultures what tragically happens in societies that turn away from Jesus Christ – up to the point of their downfall. In contrast, we also learn how societies that turn to Jesus Christ thrive and work through their challenges with the help of His teachings and apply them in daily life.

Sowohl innerhalb als auch außerhalb unserer Kirche laden wir die Menschen ein, Antworten und Wahrheiten dort zu suchen, wo sie in nachhaltiger Form zu finden sind und dafür ist das Buch Mormon eine der besten Quellen.

Both inside and outside our church, we invite people to seek answers and truths where they can be found in a sustainable form, and the Book of Mormon is one of the best sources for this.

Unsere nächste Generation/our next generation

Sonntag vor einer Woche habe ich Zeit mit den 11-jährigen Kindern unserer Gemeinde verbracht. Für einen Bischof ist das eine schöne Aufgabe. Die Frauen in unserer Primarvereinigungs-Präsidentschaft hatten alles wunderbar vorbereitet. Wir haben zusammen gegessen und danach habe ich mit den Kindern über die vielen Dinge, die sich in ihrem Leben mit zum Teil atemberaubender Geschwindigkeit verändern, gesprochen.

Sunday, a week ago, I spent time with the 11-year-old children in our ward. For a bishop, this is a beautiful task. The women in our Primary presidency had prepared everything wonderfully. We ate together and afterwards I talked to the children about the many things that are changing in their lives, sometimes at breathtaking speed.

Nächstes Jahr werden sie den Tempel besuchen können, worauf sie sich sehr freuen. Es wird ihnen helfen, sich besser während der Entwicklung vom Kind zum Jugendlichen zurechtzufinden.

Next year they will be able to attend the temple, which they are very much looking forward to. This will help them to navigate their way during their development from child to teenager.

Als ich ihnen die Broschüre „Für eine starke Jugend“ vorgestellt habe, gingen meine Gedanken fast 50 Jahre zurück als ich in ihrem Alter war. Ich erinnere mich an Erfahrungen, die schwierig waren und an die Entwicklung von Gewohnheiten und Denkmustern, die mich heute noch begleiten. Ich erinnere mich aber auch an viele schöne Erlebnisse, die meine Vorstellungswelt und mein Verständnis von der Welt erweitert haben. Und ich hatte meine ersten Erfahrungen, den Einfluss des Heiligen Geistes deutlich zu spüren. Das war sehr neu und besonders für mich und passierte, als ich mit 11, 12 Jahren beim Lernen eines Musikinstruments, bewusst Musik begegnet bin, die den Heiligen Geist einlädt. Daraus und auf der Basis der Werte, die mir zu Hause und in der Kirche vermittelt wurden, sowie eines sehr großen Wissensdurstes, entstand mein Zeugnis von Jesus Christus. Es hat mir geholfen, für meinen Glauben auch gegen manchmal massiven Widerstand einzustehen.

When I presented them with the brochure „For the Strength of Youth“, my thoughts went back almost 50 years, when I was their age. I remember experiences that were difficult and the development of habits and thought patterns that are still with me today. But I also remember many wonderful experiences that expanded my imagination and my understanding of the world. And I had my first experiences of clearly feeling the influence of the Holy Spirit. This was very new and special for me and happened when I, at the age of 11 or 12, was learning to play a musical instrument and consciously encountered music that invited the Holy Spirit. From this and on the basis of the values I was taught at home and in church, as well as a very great thirst for knowledge, my testimony of Jesus Christ started to grow. It has helped me to stand up for my faith even in the face of sometimes massive opposition.

Ich habe mit unseren Elfjährigen darüber gesprochen, welche Dinge, ihnen jetzt schon aber noch viel geballter in den nächsten Jahren begegnen könnten: Konflikte mit Eltern, Spannungen, sich verändernde Prioritäten oder Sinn- und Glaubenskrisen in Familien, Freunde, die destruktive Gewohnheiten entwickeln und sich dabei hoffentlich keine lebenslangen Schäden zufügen, Cyber-Mobbing, Versuchungen aller Art, Peer Pressure, Enttäuschungen und Misserfolge, schnell wechselnde Gefühle mit allen einhergehenden Konsequenzen, die Sehnsucht nach Sicherheit und das Bedürfnis geliebt und akzeptiert zu werden und eine Welt der Beliebigkeit, in der Selbstdisziplin und moralische Werte gering geschätzt werden. Glaube und das daraus folgende Verhalten werden herausgefordert und in Frage gestellt werden.

I talked to our eleven-year-olds about the things they might be facing now, but even more so in the coming years: Conflicts with parents, tensions, changing priorities or crises of meaning and faith in families, friends developing destructive habits and hopefully not causing themselves lifelong damage while doing so, cyber bullying, temptations of all kinds, peer pressure, disappointments and failures, rapidly changing emotions with all the consequences coming with it, the longing for security and the need to be loved and accepted and a world of arbitrariness in which self-discipline and moral values are held in low esteem. Faith and the resulting behavior will be challenged and questioned.

Auf der anderen Seite stehen Wahrheiten, die Sicherheit und Stabilität geben. Dort stehen ebenfalls riesige Felder an Wissen und praktischen, intellektuellen, emotionalen und geistigen Erfahrungen, wunderbare Chancen zu wachsen, eine eigene Beziehung zu Gott und dem Sinn des Lebens zu finden, großartige Fähigkeiten zu entwickeln und tiefe Freundschaften fürs Leben aufzubauen. Sie können die Unterschiede zwischen Freude und Spaß entdecken, Nachhaltigkeit und Vergänglichkeit, Wahrheit und Irrtum und wie man gute Entscheidungen trifft, die ewige Perspektiven haben.

On the other side are truths that provide security and stability. There are also vast fields of knowledge and practical, intellectual, emotional and spiritual experiences, wonderful opportunities to grow, to find your own relationship with God and the meaning of life, to develop great skills and to build deep friendships for life. You can discover the differences between joy and fun, sustainability and impermanence, truth and error, and how to make good choices that have eternal prospects.

Vor einiger Zeit las ich in bedeutenden deutschen Publikationen Beiträge von Pädagogen und Kinderpsychologen, die darüber klagten, dass die Empathie- und Resilienzfähigkeit der heranwachsenden Generation besorgniserregend abnimmt und Egoismus und Einsamkeit schon in jungen Jahren zunehmen. Als wichtige Ursachen wurden der frühe Gebrauch sozialer Medien, soziale Unsicherheit und Mängel bei der Bereitstellung von möglichst ganztägiger staatlicher Betreuung von Kindern angeführt. Sehr wenig wurde über die Vermittlung von Werten und emotionale Stabilität in der Familie gesagt, noch weniger über die Verantwortung von Eltern und gar nichts über geistige Bildung oder die Lehren von Jesus Christus. Dies sind aber genau die Themen, auf die es in großem Maße ankommt – die Vermittlung und das Vorleben von Empathie, Nächstenliebe und Selbstlosigkeit, ebenso die Wichtigkeit von Standhaftigkeit, wie es Paulus in Epheser 4:14 beschreibt:

Some time ago, I read articles in major German publications by educators and child psychologists who complained that the empathy and resilience of the growing generation is declining at an alarming rate and that selfishness and loneliness are already on the rise at a young age. The early use of social media, social insecurity and shortcomings in the provision of all-day state care for children were cited as important causes. Very little was said about the teaching of values and emotional stability in the family, even less about the responsibility of parents and nothing at all about spiritual education or the teachings of Jesus Christ. Yet these are precisely the issues that matter most – the teaching and modeling of empathy, charity and selflessness – ideally in the family, as well as the importance of steadfastness as described by Paul in Ephesians 4:14:

„Denn wir sollen keine unmündigen Kinder mehr sein; wir dürfen uns nicht mehr durch jede beliebige Lehre vom Kurs abbringen lassen wie ein Schiff, das von Wind und Wellen hin und her geworfen wird, und dürfen nicht mehr auf die Täuschungsmanöver betrügerischer Menschen hereinfallen, die uns mit ihrem falschen Spiel in die Irre führen wollen.“

„That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;“

Während der Zeit, die wir zusammen verbracht haben, ist mir noch viel mehr bewusst geworden, wie wichtig es ist, dass wir sie voller Liebe auf ihrem Weg begleiten, damit sie lernen, Jesus Christus in ihr Leben einzubeziehen und wissen, dass wir für sie da sind, wenn sie verletzt werden oder Fehler machen. Genauso wichtig ist, dass wir uns mit ihnen freuen, ihnen Mut machen und sie stärken, indem wir gute Vorbilder sind.

Jesus Christus lehrt, wie man das höhere Gesetz lebt | 3 Nephi 12-14 https://www.churchofjesuschrist.org/study/video/3-nephi-12-14/2022-07-0300-jesus-christ-teaches-how-to-live-the-higher-law-3-nephi-12-14-deu?lang=deu

During the time we spent together, I realized even more how important it is that we accompany them on their journey full of love, so that they learn to include Jesus Christ in their lives and know that we are there for them when they are hurt or make mistakes. It is just as important that we rejoice with them, encourage them and strengthen them by being good role models.

Gottes Plan des Glücklichseins und der Erlösung, mit der Möglichkeit, dass Familien für immer zusammen sein und Generation miteinander verbunden werden können, bietet Perspektiven, die durch andere Lehren oder Philosophien entweder nur in Fragmenten oder überhaupt nicht vermittelt werden. Entscheidungsfreiheit und Verantwortung für uns selbst und die uns anvertrauten Seelen sind dabei göttliche Grundprinzipien. Entscheidungsfreiheit sollte jedoch nicht mit Beliebigkeit verwechselt werden, denn die Folgen unserer Entscheidungen können wir nicht bestimmen. Wir haben also die Verantwortung, mit Weitblick die Folgen von dem, was wir tun, zu bedenken und uns vor allem darüber umfassend zu bilden. Dies trifft ganz besonders auch darauf zu, wie wir mit unseren nächsten Generationen umgehen.

God’s plan of happiness and salvation, with the possibility that families can be together forever and generations can be connected to each other, offers perspectives that are either only conveyed in fragments or not at all by other teachings or philosophies. Free agency and responsibility for ourselves and the souls entrusted to us are fundamental divine principles. However, free agency should not be confused with arbitrariness, because we cannot determine the consequences of our decisions. We therefore have a responsibility to consider the consequences of what we do with foresight and, above all, to educate ourselves fully about them. This applies in particular to how we treat our future generations.

Wegweiser „Für eine starke Jugend“ https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/for-the-strength-of-youth?lang=deu

Unterwegs

Gestern war ich wieder beim DLF Kultur in Berlin zur Aufnahme des Wortes zum Tage, das am kommenden Sonntagmorgen gesendet wird.

https://presse-de.kirchejesuchristi.org/artikel/wortbeitrag-der-kirche-jesu-christi-am-28–april-auf-deutschlandfunk-kultur?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTEAAR3NEy9AxgYEBMMqupBIh97dgeBy2joPDIg7J_sYkkqAnvH8TAT1mioYrvg_aem_AWJJ3Cx6dJ-V2QZUMtd_DvwZdFMoU-7pCq3YW3Z2eGBb2t_dSLbKDPUYLpostWIPOXPu-kZoudUiW46w3EJxT-JT

Nottekanal

Die Zusammenarbeit mit der Redaktion  war wie immer wunderbar. Ich bin sehr gern dort. Wir tauschen uns über viele Dinge aus und stellen auf wohltuende Weise fest, dass wir in sehr vielen Dingen der gleichen Meinung sind.

Eine Mitarbeiterin sagte bevor wir uns verabschiedeten zu mir: „Ich finde Ihren Text sehr gut. Ich habe genau wahrgenommen, was Sie zwischen den Zeilen ausgedrückt haben.“

Darauf sagte ich: „Sie haben Recht. Jesus Christus hat zu seiner Zeit häufig in Gleichnissen gesprochen. Heute ist das manchmal ebenfalls sehr angebracht.“

Den Text stelle ich nach der Sendung am Sonntag online.

Mellensee

Wir waren uns einig, dass es ohne grundlegende Verhaltensänderungen auf allen gesellschaftlichen Ebenen, keine Verbesserungen des gesellschaftlichen Klimas geben wird.

Auf der Rückfahrt von Berlin, bei der ich wegen vieler Staus die Autobahn mehrmals verlassen habe (wie man an den Bildern erkennen kann), hatte ich Zeit für die aktuellen Folgen des Podcasts FollowHim.co – eine inspirierende Zeit.

Meißen

Der Prophet Mormon, der den größten Teil des nach ihm bekannten Buches Mormon kompiliert hat, schrieb am Ende seines Lebens:

Und ich bete in Bezug auf meine Brüder zu Gott, dass sie wiederum Kenntnis von Gott erlangen mögen, ja, der Erlösung durch Christus; dass sie wiederum ein angenehmes Volk werden mögen.“ (Buch Mormon, Worte Mormons 1:8)

Wenige Seiten weiter zieht ein rechtschaffener Mann Bilanz über seine Regierungszeit, in der es ihm gelang, die Zustände in seinem Land grundlegend zu verbessern. Nachzulesen im Buch Mormon, Mosia 2 – 3.

Hier ein paar Auszüge aus Kapitel 2:

Und dies sind die Worte, die er sprach und schreiben ließ, nämlich: Meine Brüder, ihr alle, die ihr euch versammelt habt, die ihr meine Worte vernehmen könnt, die ich heute zu euch sprechen werde; denn ich habe euch nicht geboten, hier heraufzukommen, um mit den Worten, die ich sprechen werde, leichtfertig umzugehen, sondern dass ihr auf mich hört und eure Ohren öffnet, sodass ihr hört, und euer Herz, sodass ihr versteht, und euren Sinn, sodass die Geheimnisse Gottes vor euren Augen entfaltet werden.

[I]ch [bin] von diesem Volk erwählt und von meinem Vater geweiht worden, … damit ich euch diene mit aller Macht, ganzem Sinn und aller Kraft, die der Herr mir gewährt hat.

und habe euch gelehrt, dass ihr die Gebote des Herrn halten sollt in allem, was er euch geboten hat

Und siehe, ich sage euch dies, damit ihr Weisheit lernt, damit ihr lernt: Wenn ihr euren Mitmenschen dient, dann dient ihr eurem Gott.

Aber, o mein Volk, hütet euch davor, dass Streitigkeiten unter euch entstehen

Und siehe, alles, was er von euch verlangt, ist, dass ihr seine Gebote haltet; und er hat euch verheißen, dass es euch, wenn ihr seine Gebote haltet, wohl ergehen wird im Land; und er weicht niemals von dem ab, was er gesprochen hat; darum, wenn ihr seine Gebote haltet, segnet er euch und lässt es euch wohl ergehen.“ (Buch Mormon, Mosia 2:9 – 22, Auszüge)

Nossen

Ich finde, diese Worte sprechen für sich und sind aktueller denn je. In Kapitel 3 spricht Benjamin speziell über Jesus Christus und unterstreicht Seine überragende Bedeutung wie folgt:

Und ferner sage ich euch, dass kein anderer Name noch irgendein anderer Weg oder ein anderes Mittel gegeben wird, wodurch den Menschenkindern Errettung zuteilwerden kann, als nur im und durch den Namen Christi, des Herrn, des Allmächtigen.“ (Buch Mormon, Mosia 3:17)

Elder Massimo De Feo hat es zur letzten Generalkonferenz gut ausgedrückt:

Mögen wir laut für ihn Zeugnis ablegen, lauter als die uns umgebenden Stimmen in einer Welt, die mehr von Jesus Christus hören muss, nicht weniger.“ (Generalkonferenz April 2024, Massimo De Feo, „Steh auf, er ruft dich“, https://www.churchofjesuschrist.org/study/general-conference/2024/04/22de-feo?lang=deu)